quarta-feira, 4 de março de 2020

O Tradutor Cleptomaníaco (2/4) - Estão, mas já não são



el desaparecido

***

“Por enquanto tinha que situá-lo na minha imaginação. Isso não era fácil. Só então notei que curiosa relação temos com os desaparecidos. São criaturas de mau agouro, que vivem uma vida dupla, vivos e mortos ao mesmo tempo, homens e assombrações, cidadãos deste e doutro mundo, e não se sabe a qual pertencem. Ainda estão, mas já não são.”

***

Música: Desaparecido
Compositor: Manu Chao
Álbum: Clandestino (1998)

***

"Me llaman el desaparecido
Que cuando llega ya se ha ido
Volando vengo, volando voy
Deprisa deprisa a rumbo perdido

Cuando me buscan nunca estoy
Cuando me encuentran yo no soy
El que está enfrente porque ya
Me fui corriendo más allá

Me dicen el desaparecido
Fantasma que nunca está
Me dicen el desagradecido
Pero esa no es la verdad

Yo llevo en el cuerpo un dolor
Que no me deja respirar
Llevo en el cuerpo una condena
Que siempre me echa a caminar

[...]

Yo llevo en el cuerpo un motor
Que nunca deja de rolar
Yo llevo en el alma un camino
Destinado a nunca llegar

[...]

(¿Cuándo llegaré?)
(¿Cuándo llegaré?)
(¿Cuándo llegaré?)
(¿Cuándo llegaré?)"

***

"O Tradutor Cleptomaníaco e Outras Histórias de Kornél Esti"
- Dezsö Kosztolányi -

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente aqui!